4. Коммуникативный и этический аспекты культуры речи
На протяжении всей истории развития учения о культуре речи гораздо больше внимания, особенно в советское время, уделялось нормативному аспекту культуры владения языком. Это во многом объясняется той социальной ситуацией, которая сложилась в стране после 1917 г., так как к общественной деятельности были привлечены огромные массы людей. Ясно, что эта общественная жизнь требовала и активной речевой деятельности с использованием литературного языка, нормами которого владели далеко не все. Именно поэтому нормативный аспект культуры речи был главной заботой лингвистов и всего общества.
Безусловно, нормативный аспект культуры речи – один из важнейших, но не единственный. Можно привести большое количество самых разнообразных по содержанию текстов, безупречных с точки зрения соблюдения общелитературных норм, но не слишком вразумительных. Вот, например, такой текст из «Руководства по эксплуатации телевизионного приемника»: «Для повышения качества воспроизведения мелких деталей при приеме изображения в схему телевизора введено автоматическое отключение резекторных фильтров в яркостном канале. Уменьшение влияния помех достигается применением схемы автоматической подстройки частоты и фазы строчной развертки». Большинству неспециалистов этот текст просто непонятен или понятен лишь в общих чертах, поскольку мы не знаем, что такое резекторные фильтры в яркостном канале, фазы строчной развертки. А специалист, например, мастер по ремонту телевизоров, знает об устройстве аппарата, конечно, не по руководству к нему. Значит, такой текст неэффективен, поскольку не имеет своего адресата, отсутствует такой важный фактор, как цель общения. Следовательно, мало добиться нормативности текста, надо еще сделать этот текст хорошим.
Язык располагает большим арсеналом средств. Главнейшее требование к хорошему тексту таково: из всех языковых средств для создания определенного текста должны быть выбраны такие, которые с максимальной полнотой и эффективностью выполняют поставленные задачи общения, или коммуникативные задачи. Изучение текста с точки зрения соответствия его языковой структуры задачам общения в теории культуры владения языком получило название коммуникативного аспекта культуры речи. Основа основ коммуникативного аспекта культуры речи – выбор нужных для определенной речевой ситуации общения языковых средств.
Лингвисты всегда хорошо понимали важность для культуры речи того, что здесь названо коммуникативным аспектом. Еще в 20-е гг. известный советский филолог Г.О. Винокур, автор многочисленных, в том числе и популярных, работ по культуре речи, подчеркивал: «Для каждой цели свои средства, таков должен быть лозунг лингвистически культурного общества». Об этом же много позднее писал и С.И. Ожегов: «Высокая культура речи – это умение правильно, точно и выразительно передавать свои мысли средствами языка. Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современного литературного языка … Но культура речи заключается не только в следовании нормам языка. Она заключается еще и в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и наиболее доходчивое (т.е. наиболее выразительное) и наиболее уместное (т.е. самое подходящее для данного случая) и, следовательно, стилистически оправданное».
Нельзя сказать, что дальше этих общих заявлений дело в исследовании коммуникативного аспекта не пошло. Достаточно широко в современной русистике ведутся исследования по стилистике, особенно по лексической стилистике, что находит прямое отражение в словарях в виде стилистических помет, таких, как книжн.,разг., просторечн.и др. Эти пометы ясно указывают, в каких текстах уместны данные слова. Есть и прямые попытки построить теорию культуры речи, включив в нее коммуникативный аспект. В работах Б.Н. Головина, в том числе и в его учебном пособии для вузов «Основы культуры речи», утверждается, что для культуры речи вообще значим только один – коммуникативный – аспект, в плане которого следует рассматривать и нормативность. Культура речи определяется какнабор коммуникативных качеств хорошей речи. Эти качества выявляются на основе соотношения речи с отдельными, как выражается Б.Н. Головин, неречевыми структурами. К неречевым структурам отнесены: язык как некоторая основа, производящая речь; мышление; сознание; действительность; человек – адресат речи; условия общения. Данный комплекс неречевых структур требует от речи следующих хороших, то есть соответствующих этим структурам, качеств:правильность речи(иначе говоря, нормативность), ее чистота (отсутствие диалектизмов, жаргонизмов и т.п., что также относится к ведению нормативного аспекта),точность, логичность, выразительность, образность, доступность, действенность и уместность. Нет сомнения в том, что все эти качества действительно важны для оценки многих конкретных текстов в коммуникативном аспекте. И задачу определения текста по шкале «плохой – хороший» в коммуникативном аспекте можно было бы считать решенной, если для этого было бы достаточно приложить к любому тексту названные девять признаков.
Коммуникативный аспект речевой культуры представляет собой высшую ступень во владении языком. Языковое мастерство, умение выстроить речь, подчинив её композицию определенному замыслу, умение пользоваться всем арсеналом выразительных и образных средств языка – все эти качества позволяют успешно использовать речевые тактики и стратегии в ходе деловых переговоров, обсуждений, диспутов, при подготовке докладов и т.п.
Еще один аспект культуры речи – этический. В каждом обществе существуют свои этические нормы поведения. Они касаются и многих моментов общения. Поясним это на таком примере. Если вы утром садитесь за стол с членами своей семьи, чтобы просто позавтракать, то вполне этичным будет попросить: Передай-ка мне хлеб (1). Но если вы за большим праздничным столом с незнакомыми или не очень близкими людьми, то по отношению к ним уместно будет просьбу выразить так: Не можете ли вы (или: вас не затруднит) передать мне хлеб? (2). Чем отличается (1) от (2)? Ясно, что не нормативностью. С точки зрения эффективности коммуникации (1) прямым образом и, следовательно, более ясно выражает мысль, чем (2), в котором мысль выражена косвенно, но в ситуации праздничного стола все же уместна вторая форма. Различие между (1) и (2) именно в следовании этическим нормам. Этические нормы, или иначе – речевой этикет, касаются в первую очередь обращения на «ты» и «вы», выбора полного или сокращенного имени (Ваня или Иван Петрович), выбора обращений типа гражданин, господин и др., выбора способов того, как здороваются и прощаются (здравствуйте, привет, салют, до свидания, всего доброго, всего, до встречи, пока и т.п.). Этические нормы во многих случаях национальны: например, сфера общения на «вы» в английском и немецком языках уже, чем в русском; эти же языки в большем числе случаев, чем русский язык, допускают сокращенные имена. Иностранец, попадая в русскую среду, часто, не желая того, выглядит бестактным, привнося в эту среду свой языковой этикет. Поэтому обязательным условием хорошего владения русским языком является знание языкового этикета.
Этический аспект культуры речи не всегда выступает в явном виде. Р.О. Якобсон, лингвист с мировым именем, выделяет шесть основных функций общения: обозначения внеязыковой действительности (Это был красивый особняк), отношение к действительности (Какой был красивый особняк!), магическая функция (Да будет свет!), поэтическая, металингвистическая (суждения о самом языке: Так не говорят; Здесь нужно иное слово) и контактоустанавливающая. Если при выполнении пяти первых названых здесь функций этический аспект проявляет себя, скажем, обычно, то при выполнении контактоустанавливающей функции он проявляется особым образом. Контактоустанавливающая функция – это сам факт общения, тема при этом не имеет большего значения; не имеет значения и то, хорошо или плохо раскрывается эта тема. Этический аспект общения выступает на первый план. Вам, например, неудобно идти молча со своим знакомым, с которым вас, однако, связывает не слишком многое, и вы начинаете разговор о погоде, хотя вам и вашему собеседнику она в этот момент безразлична. Цель такого разговора одна – установление контакта.
Таким образом, речевой этикет требует учета следующих факторов: ситуация общения, социальный статус партнеров, национальная специфика.
Роль этических норм в общении можно прояснить и на ярком примере: сквернословие – это тоже «общение», в котором, однако, грубейшим образом нарушены именно этические нормы.
- Федеральное агентство морского и речного транспорта
- Методические рекомендации
- I. Язык и речь. Культура речи
- 1. Язык, речь и культура речи как лингвистические понятия
- Вопросы для самопроверки
- Задания
- 1. Восстановите текст.
- 2. Прочитайте три определения понятия «культура речи». Какое из них, на ваш взгляд, является наиболее точным и почему?
- 3. Допишите предложения, опираясь на прочитанный текст.
- 4. Выберите правильный вариант ответа.
- 5. Ознакомьтесь с высказыванием д.С. Лихачева о языке. Почему он называет язык самой большой ценностью народа?
- 2. Литературный язык и культура речи
- Вопросы для самопроверки
- Задания
- 3. Отметьте правильные варианты ответа.
- 3. Нормы языка. Нормативный аспект культуры речи
- Вопросы для самопроверки
- Задания
- 1. Допишите определения.
- 2. Приведите несколько примеров вариативности нормы по данным «Нового орфоэпического словаря» н.Ф.Ивановой.
- 3. Выберите правильный вариант ответа.
- 4. Коммуникативный и этический аспекты культуры речи
- Вопросы для самопроверки
- Задания
- 2. Допишите предложения.
- 3. На каких примерах можно прояснить роль этических норм в общении (приведите 2 – 3 ярких примера)
- 4. Какие формы общения используют ваши преподаватели и в каких ситуациях? а какие – вы?
- 5. Какие формы обращения к преподавателю вы используете, если опоздали на лекцию или практическое занятие? Справочные материалы к разделу «Язык и речь. Культура речи»
- Список литературы
- II. Нормы современного русского языка
- 1. Лексика. Лексические нормы
- Вопросы для самопроверки
- Задания
- 1. Расскажите о лексической системе современного русского языка по следующей схеме. Деление лексики на группы в зависимости от
- 2. Отредактируйте тексты (при выполнении задания пользуйтесь справочными материалами).
- 3. Выполните тестовые задания. Отметьте правильные варианты.
- 5. Вам предлагаются синонимы слова «сказать». Обратите внимание на пометы в скобках. Там, где пометы отсутствуют, напишите их, объяснив выбор варианта.
- 10. Различайте значение и правописание слов, произносящихся одинаково. Впишите нужную букву. Как называются такие слова?
- 14. В приведенных ниже предложениях искажены фразеологизмы.
- 15. Составьте синонимичные ряды из приведенных ниже фразеологизмов. Укажите, чем различаются фразеологизмы-синонимы.
- 16. Выделите среди указанных фразеологизмов антонимичные пары.
- 17. Установите происхождение и объясните значение следующих крылатых фраз. (в случае затруднения см. Ключи на стр.34). Почему подобные фразеологические выражения называют «крылатыми словами»?
- 19. Укажите, какие лексические ошибки допущены в следующих предложениях:
- 20. Исправьте ошибки, связанные с неточным употреблением иноязычного слова.
- Ключи к заданиям
- Контрольные тестовые задания по лексическим нормам
- 2. Характеристика употребления слов в словарях
- Список литературы
- 2. Орфоэпия. Акцентологические нормы
- 6. Следует обратить внимание, что больше всего отклонений от литературной произносительной нормы наблюдается под влиянием просторечия:
- Задания
- 5 .Проверьте понимание прочитанного, ответив на вопросы по следующей схеме:
- 7. Определите с помощью словаря значение слов, поставьте в них ударение.
- 12. Прочитайте приведенные ниже слова. Поставьте ударение. Помимо общеязыкового современного ударения поставьте возможный вариант ударения. Определите его характер:
- Контрольные тестовые задания
- Список литературы
- 3. Морфологические нормы
- Имя существительное
- Справочные материалы к теме «Имя существительное»
- Гласные -е, -и в падежных окончаниях существительных в единственном числе
- Трудные случаи определения рода имен существительных
- Варианты окончаний –у/-ю и –а/-я родительного падежа единственного числа мужского рода
- Варианты окончаний именительного падежа множественного числа существительных мужского рода
- Варианты окончаний родительного падежа множественного числа
- Имя прилагательное
- Самая красивая
- Справочные материалы к теме «Имя прилагательное»
- Полные и краткие формы прилагательных
- 1. Правописание сложных прилагательных.
- Способ образования прилагательных
- Имя числительное
- Справочные материалы к теме «Имя числительное»
- Полтора
- Полтораста
- Местоимение
- Справочные материалы к теме «Местоимение»
- Разряды местоимений
- 3. Местоимения – числительные:
- Особенности употребления местоимений в речи
- Каждый – всякий (и прилагательное любой)
- Который – какой
- Правописание местоимений
- Справочные материалы к теме «Глагол»
- Недостаточные глаголы
- Избыточные глаголы
- Категория вида
- Варианты видовых форм
- Одновидовые и двувидовые глаголы
- Чередование гласных о-а при образовании глаголов несовершенного вида на –ива, -ыва в корнях видовых пар глаголов
- Ошибки в употреблении возвратных форм на –ся и –сь
- Контрольные тестовые задания к разделу «Морфологические нормы»
- Список литературы
- 4. Синтаксические нормы
- Трудные случаи согласования членов предложения
- 1. Подчеркните предпочтительный вариант согласования. Объясните выбор.
- 2. Вставьте пропущенные буквы. Объясните выбранный вами вариант согласования. Подчеркните группу подлежащего и группу сказуемого.
- 3. В следующих предложениях замените неопределенную форму глагола предпочтительным вариантом формы согласования сказуемого с подлежащим. Напишите полученный вариант.
- 4. Укажите причину колебания форм единственного и множественного числа сказуемого в следующих предложениях.
- 5. Выберите нужную форму сказуемого. Отметьте случаи, где возможны оба варианта согласования.
- 6. Исправьте допущенные ошибки. Впишите правильный вариант согласования в правую графу таблицы.
- 7. Объясните выбор одной из двух возможных форм согласования сказуемого в приведенных ниже предложениях.
- 8. Вставьте, где это необходимо, пропущенные буквы.
- 9. Подчеркните предпочтительный вариант согласования. Объясните ваш выбор.
- 10. Подберите определения к данным существительным мужского и женского рода и составьте предложения.
- Справочные материалы
- Согласование
- 2. Сказуемое при подлежащем – количественно-именном сочетании (счетном обороте): семь человек, трое студентов, один боец и т.Д.
- 3. Согласование сказуемого с подлежащим, имеющем при себе приложение
- 4.Сказуемое при подлежащем типа брат с сестрой.
- 5. Сказуемое при подлежащем, имеющем в составе местоимения кто, некто, никто.
- 6.Согласование в предложениях,
- 9. Определение при существительном с приложением
- Управление. Выбор формы управляемого слова.
- 14. Определите различие в смысловых оттенках, приведенных ниже словосочетаний. Составьте с ними предложения.
- 15. Определите характер синтаксических различий приведенных ниже словосочетаний. Зачеркните те варианты, которые являются просторечными и устарелыми.
- 16. Почему следует различать употребление предлогов в следующих синонимичных рядах? Укажите значение предлогов.
- 17. Впишите правильный вариант окончания. Объясните ваш выбор.
- 18. Составьте предложения с приведенными ниже словами, требующими разных падежей дополнения (обстоятельства). Укажите семантико-стилистическое различие между синтаксическими парами.
- 19. Определите, в каких из ниже приведенных словосочетаний нарушены нормы управления. Зачеркните неправильный вариант. С вариантами, соответствующими норме литературного языка, составьте предложения.
- 20. Определите различия между приведенными ниже предложениями. В чем они заключаются?
- 21. Вставьте, где нужно, пропущенные буквы. В чем различие приведенных ниже высказываний в зависимости от того, в родительном или винительном падеже стоит управляемое слово.
- 22. Прочитайте предложения и объясните письменно причину выбора родительного или винительного падежа при переходных глаголах с отрицанием.
- 23. Отредактируйте предложения, устранив употребление падежных форм, не оправданных контекстом и затрудняющих понимание.
- 24. Определите, в каких примерах нарушена логика в результате неудачного употребления падежей.
- 25. Употребите следующие глаголы с предлогами о и по. Составьте словосочетания. Впишите полученные словосочетания в соответствующую графу таблицы.
- 26. Исправьте ошибки при выборе падежной формы при однородных членах предложения. Напишите вариант, соответствующий норме литературного языка.
- 27. Исправьте ошибки, допущенные в структуре предложения. Напишите исправленный вариант. Укажите тип ошибки.
- 28. Найдите и исправьте ошибки, допущенные в предложениях с причастными оборотами. Напишите исправленный вариант, расставив знаки препинания.
- 29. Закончите предложения, употребив деепричастный оборот.
- 30. Исправьте ошибки, допущенные при употреблении деепричастных оборотов в заявлениях и объяснительных записках.
- 31. Как должен выглядеть вариант, соответствующий современной литературной норме?
- 3. Выбор предлога в синонимических конструкциях
- Выбор падежной формы
- Конструкции со словами, близкими по значению, но требующими различных падежей
- Глаголы (отглагольные существительные),
- Имеющие зависимые слова в разных падежах
- (Или с разными предлогами)
- В связи с разными смысловыми или стилистическими оттенками
- Управление при однородных членах предложения
- Типичные ошибки в структуре предложения
- Контрольные тестовые задания по синтаксическим нормам
- Список литературы
- Дополнительная литература
- Русский язык и культура речи